ID | nyelv | fordítandó szöveg | régi fordítás | új fordítás |
2956 |
angol-magyar |
morally loaded |
erkölcsileg megrakott |
erkölcsileg terhelt |
2944 |
magyar-angol |
csaj |
chick |
girl |
2931 |
angol-magyar |
poached egg |
kisajátított tojás |
buggyantott tojás |
2913 |
magyar-angol |
Honnan jöttél? |
Where you from? |
Where are you from? |
2911 |
magyar-angol |
te vagy az? |
are you it? |
Is that you? |
2873 |
angol-magyar |
to the greatest possible extent |
a leglegnagyobbabb lehetséges kiterjedéshez |
a lehető legnagyobb mértékben |
2835 |
angol-magyar |
camelspider |
camelspider |
tevepók |
2828 |
angol-magyar |
Rise and shine, Mr. Freeman... |
Emelkedés és ragyogás, Mr. Freeman... |
Ébresztő, Mr. Freeman... |
2815 |
angol-magyar |
every time a magic card is played |
minden alkalommal egy varázslatos kártyát játszanak |
minden alkalommal, amikor egy varázslatos kártyát játszanak
|
2782 |
angol-magyar |
I am |
Én am |
Én vagyok |
2765 |
angol-magyar |
stressed |
hangsúlyozták |
stresszes |
2759 |
angol-magyar |
Music for life. |
Életért való zene. |
Életre szóló zene. |
2749 |
angol-magyar |
Know thyself! |
Tudj thyselfet! |
ismerd meg önmagad! |
2744 |
magyar-angol |
Kaphatnék egy .vmit, kérem? |
I could get a .sg, I ask it? |
Could I have .sg, please? |
2734 |
angol-magyar |
With or Without You |
Vagy Without You |
Veled vagy Nélküled |
2724 |
angol-magyar |
battle over |
csata több mint |
csata vége |
2718 |
magyar-angol |
kurva anyád |
whore your mother |
fuck you |
2714 |
angol-magyar |
i be right back |
én legyen igazad hát |
rögtön jövök |
2711 |
magyar-angol |
Meg fogsz ölni engem? |
Will you destroy me? |
Will you kill me? |
2709 |
angol-magyar |
Clear messages |
Tiszta üzenetek |
üzenetek törlése |
2708 |
angol-magyar |
amorous |
szerelmi |
szerelmes |
2705 |
magyar-angol |
Miért adod el a lelked pénzért? |
What you sell it for your soul for money? |
Why do you sell your soul for money? |
2692 |
angol-magyar |
suck my dick |
szívd a farkamat |
szopd le a faszom |
2679 |
angol-magyar |
wrestling |
birkózni |
pankráció |
2678 |
angol-magyar |
outta the way |
outta az út |
el az útból |
2677 |
angol-magyar |
If you want too |
Ha te akar szintén |
Ha te is akarod. |
2676 |
magyar-angol |
karok |
faculties |
arms |
2669 |
angol-magyar |
mother fucker |
állampolgár |
szemétláda |
2661 |
angol-magyar |
plant |
gyár |
növény |
2658 |
angol-magyar |
seamount |
seamount |
tengeri hátság |
2656 |
magyar-angol |
Köszönöm a .vmit. |
I say thank you for the .sg. |
Thank you for the .sg. |
2654 |
angol-magyar |
and the purist would point out that even vegetables are a form of life |
és a purista mutatna annyira egyenletes zöldségeken kívül van egy fajta élet |
és a purista rámutatna, hogy még a zöldségek is egy fajta életek |
2641 |
angol-magyar |
I saw nobody in front of office. |
Nem láttam senkit iroda elõtt. |
Nem láttam senkit az iroda előtt. |
2633 |
magyar-angol |
viszlát |
viszlát |
bye |
2631 |
magyar-angol |
madárállomány |
bird substance |
bird population |
2630 |
magyar-angol |
az árvíz levonul |
the flood is proceeding down |
the flood subsides |
2611 |
angol-magyar |
peer at us |
fõnemes nálunk |
ránk bámul |
2609 |
angol-magyar |
Cold War |
Hidegháború |
hidegháború |
2598 |
angol-magyar |
i miss you |
elszalasztalak téged |
hiányzol |
2593 |
angol-magyar |
Coaches can create drills, |
Az autóbuszok gyakorlatokat hozhatnak létre, |
Az edzők gyakorlatokat hozhatnak létre, |
2588 |
angol-magyar |
Watch your back. |
Nézd a hátadat. |
Vigyázz. |
2582 |
angol-magyar |
free-diving |
szabad-fejest ugró |
szabad merülés |
2574 |
magyar-angol |
Nap |
Day |
Sun |
2566 |
magyar-angol |
felvettem a pólóm mialatt csengettek |
I recorded it my shirt while they rang |
I put on it my shirt while they rang |
2551 |
angol-magyar |
Be on your way! |
Legyél az utadon! |
Menj utadra! |
2548 |
angol-magyar |
bloody soul arrow |
véres néger nyíl |
véres léleknyíl |
2544 |
angol-magyar |
Tell her that you love her! You've got nothing to lose but you'll always regret it if you don't... |
Mondd azt neki, hogy szereted õt! Nem kértél meg semmit, hogy veszítsen de mindig sajnálni fogod azt ha te nem... |
Mondd meg neki hogy szereted. Nem veszíthetsz semmit, de mindig bánni fogod, ha nem teszed meg... |
2539 |
angol-magyar |
snow fight |
hóküzdelem |
hócsata |
8539 |
angol-magyar |
Enjoy and COMMENT! |
Élvez és COMMENT! |
Jó szórakozást, és kommenteljetek! |
2512 |
angol-magyar |
Do it firmly or do nothing! |
Tedd azt szilárdan vagy tegyél semmit! |
Keményen csináld vagy ne csinálj semmit! |